¿Churra?
Ultimamente en el vocabulario de las adolescentes universitarias ronda un término que, al menos para mí, es desagradable, una cacofonía: Churra o 'shurra' como dicen algunas. Aarrrgh es una palabra que suena tan feo. Churro no suena mal, desde tiempos inmemoriales se sabe que a un hombre simpático y buen mozo se le dice Churro.
Y bueno ésto es una subjetividad yo sé, pero me tomé el trabajo de averiguar qué era exactamente una churra, en muchos lugares y para muchas personas, como para que no digan que uno no es 'abierto de mente'. ésto fué lo que encontré:
Definición de la RAE:
churra1. f. V. churro2.
churra2. f. ortega. || 2. Col. diarrea.
churro1. (Voz onomat.). m. Fruta de sartén, de la misma masa que se emplea para los buñuelos y de forma cilíndrica estriada. || 2. coloq. chapuza (ǁ obra sin arte ni esmero). || 3. coloq. Acierto casual. || como ~s. loc. adv. coloq. Con mucha facilidad. Esos discos se han vendido como churros.
churro2, rra. (Voz de or. prerromano; cf. port. surro, sucio, suciedad). adj. Dicho de un carnero o de una oveja: Que tiene las patas y la cabeza cubiertas de pelo grueso, corto y rígido, y cuya lana es basta y larga. U. t. c. s. || 2. Se dice de esta lana. || 3. Val. Dicho de los aragoneses y de los habitantes de la parte montañosa del reino de Valencia: Que hablan castellano con rasgos aragoneses. || 4. m. y f. Sal. añojo. || 5. f. Sal. cárcel (ǁ de presos).
Esa es la parte, objetica y de diccionario de la palabra churra, y churro para efectos generales. Me impresionó lo de diarrea, perob ueno si a los amigos algunos les dicen Gonorrea, que le digan diarrea no cambia mucho las cosas, todo se pone cada vz más escatológico... Luego estan las variaciones dependiendo de la geografía...
En venezuela Churra o churras se refiere a los senos de una mujer.
Acá en Colombia, para los cundinamarqueces Churra es una persona querida.
Localidad de Murcia: Churra (pedanía/localidad).
Palabra coloquial usada en parte de Andalucía que significa pene.
Ahora, está bien decir churra en cundinamarca, pero vaya usted a saber qué pensará alguien que venga de españa o de venezuela. Solo digo, díga churra si quiere, lo que yo digo es que a MIS oídos, churra suena horrible, como muchas palabras que no me gustan...
Prefiero tratar a mis amigas de querida, guapa, nena... pero jamás me escucharán decir Churra!
Y bueno ésto es una subjetividad yo sé, pero me tomé el trabajo de averiguar qué era exactamente una churra, en muchos lugares y para muchas personas, como para que no digan que uno no es 'abierto de mente'. ésto fué lo que encontré:
Definición de la RAE:
churra1. f. V. churro2.
churra2. f. ortega. || 2. Col. diarrea.
churro1. (Voz onomat.). m. Fruta de sartén, de la misma masa que se emplea para los buñuelos y de forma cilíndrica estriada. || 2. coloq. chapuza (ǁ obra sin arte ni esmero). || 3. coloq. Acierto casual. || como ~s. loc. adv. coloq. Con mucha facilidad. Esos discos se han vendido como churros.
churro2, rra. (Voz de or. prerromano; cf. port. surro, sucio, suciedad). adj. Dicho de un carnero o de una oveja: Que tiene las patas y la cabeza cubiertas de pelo grueso, corto y rígido, y cuya lana es basta y larga. U. t. c. s. || 2. Se dice de esta lana. || 3. Val. Dicho de los aragoneses y de los habitantes de la parte montañosa del reino de Valencia: Que hablan castellano con rasgos aragoneses. || 4. m. y f. Sal. añojo. || 5. f. Sal. cárcel (ǁ de presos).
Esa es la parte, objetica y de diccionario de la palabra churra, y churro para efectos generales. Me impresionó lo de diarrea, perob ueno si a los amigos algunos les dicen Gonorrea, que le digan diarrea no cambia mucho las cosas, todo se pone cada vz más escatológico... Luego estan las variaciones dependiendo de la geografía...
En venezuela Churra o churras se refiere a los senos de una mujer.
Acá en Colombia, para los cundinamarqueces Churra es una persona querida.
Localidad de Murcia: Churra (pedanía/localidad).
Palabra coloquial usada en parte de Andalucía que significa pene.
Ahora, está bien decir churra en cundinamarca, pero vaya usted a saber qué pensará alguien que venga de españa o de venezuela. Solo digo, díga churra si quiere, lo que yo digo es que a MIS oídos, churra suena horrible, como muchas palabras que no me gustan...
Prefiero tratar a mis amigas de querida, guapa, nena... pero jamás me escucharán decir Churra!
Comments
El alemán, por ejemplo, tiene dialectos completamente inteligibles del alemán estándar.
Finalmente enfatizo en que el usar el significado de las palabras está dado por el contexto y que esto es lo que hace que evolucione un lenguaje. Particularmente, mis padres han usado, desde que tengo memoria, los sobrenombres churro y churra para referirse al otro. Esto, sin embargo, no tiene su raíz en las características físicas de mi padre ni en las características fálicas de mi madre. El sobrenombre nace cuando mis padres empiezan su noviazgo yendo cada día a una panadería a comer churros (los frutos de sartén).
Finalmente, tu caes en el mismo error que quieres atacar al introducir una excepción, subjetiva, al uso del adjetivo para el genero masculino.
Finalmente, lo único que puedo decir es: Nuestros esfuerzos por mejorar son totalmente loables, pero esto no quiere decir que debamos imponer nuestras reglas morales sobre otros.
PS. A veces siento que me he convertido en el émulo de los blogs que leo. Esto no implica por cierto que no quiera a sus autores, todo lo contrario, creo que los blogs son espacios para la discusión sana ;)
Schizoid: ... eso se lo escribiste a Ruby Tuesday, no a Lorena. Ruby ya no está acá y quien escribió ésto es una persona distinta, o al menos trata de serla. Igual, sí, es una discusión sana...
L An chusco o chusca suena bien :)